| |
|
The
Academy's Achievements
1) Arabicization of Scientific Terms:
Work Methodology:
The Academy formed, in the beginning of its
foundation, a committee comprising members from various scientific and language
specializations, and entrusted to it the finding of Arabic equivalents for
foreign terms in various fields of human knowledge. The committee in its turn
entrusted to a subcommittee comprising members from the Academy and other
concerned experts the preparation of lists of terms to be discussed and then
referred to the Academy's Council for ratification. Ultimately, the Academy was
able to publish lists of terms in booklet form and distribute them to the
relevant institutions in Jordan. Those terms were also distributed to all Arab
language academies, the Arabicization liaison office in Ribat, the
universities, and the ministries of higher education in the Arab world.
The purpose of so-doing resides in the Academy's
firm policy of working toward the unification of scientific terms in the Arab
world and the creation of one unified scientific language.
The Academy has so far issued twenty one thousand
terms; it has also issued the following lists of terms:
-
Terms of Meteorology ,
rev, 2nd edition, 1981.
-
Arabicizing Symbols and
Terms of the Units of the International System, 2nd ed., 1981.
-
Varnish and Paint Terms ,
1989.
-
Military Terms (
Maintenance ) 2nd ed., 1994.
-
Military Terms ( Armor ),
2nd ed., 1994.
-
Military Terms (
Transport and Supplies ), 2nd ed., 1995.
-
Military Terms ( Surveying
), 2nd ed., 1995.
-
Military Terms ( Artillery
), 1st ed., 1995.
-
Military Terms ( Military
Engineering ), 2nd ed., 1995.
-
Military Terms (
Telecommunication), 2nd ed., 1995.
-
Military Terms ( Air Force
and Military Intelligence), 2nd ed., 1996.
-
Military Terms (Nursing),
1996.
-
Radio, Television, and
General Electricity Terms, 1996.
-
Terms of Economics,
Commerce , and Banks , 2nd ed., 1996.
-
Terms of Carpentry , 1997.-
Terms of Turnery , 1997.
-
Terms of Air Conditioning
and Sanitations' Equipment, 1998.
-
Terms of Architectural and
Civil Engineering,
1st ed.,1998.
-
Terms of Car Mechanics,
1998.
-
Terms of Architectural and
Civil Engineering,
2nd ed.,2001.
2)
In view of
the importance the Jordan Academy of Arabic attaches to the Arabicization of
higher education , it published Arabic translations of thirteen international
references in various scientific specialization. These references were :
-
Calculus with
Analytic Geometry, by Earl W.
Swokowski,
(2 vols).
-
Biology
, by Richard Goldspy , (2 vols).
-
Abstract Algebra,
by Houghton.
-
General Geology,
by Robert J. Foster.
-
General Chemistry,
by Frederick R. Lingo.
-
Biochemistry and
Physiology of the Cell, by A.Edwards and K.A. Hassal.
-
Inorganic
Chemistry, by James E. Huheey
(2 vols)
-
Classical And
Modern Physics by Kenjneth
W.Ford (3 vols)
-
Elementary
Deferential Equations with Applications
: A Short Course, by William R Derrick and Stanely I. Grossman.
-
Introductory To Embryonic Development,
by Steven B. Oppenheimer.
-
Introduction to Classical And Modern Optics,
by Jourgen R.Meyer-Arendt
-
Analytical Chemistry, by Donald J.
Pietrzk & Glyde W. Frank
-
Bailey and love's Short Practice of Surgery
(4vols).
3) Keen on making these translations the result of a
team work effort, the Jordan Academy of Arabic formed a team of translators from
specialists in the field for each book, and designated a scientific and a
language reviewer for each book. It is worth stating here that the following
won awards as the best scientific books translated into Arabic:
-
Biology, By Richard
Goldsby (2 vols) – translated by Drs. Adnan Alawi; Hameed Al-Haj;
Ahmed Al Deecy, Naji Abu-Irmeleh and Sami Adbul-Hafeth. This
translation had been granted the award for the best scientific book
translated into Arabic by Kuwait Foundation for Scientific Progress
at the Scientific Book Exhibition, set up in Kuwait, 1981.
-
Biochemistry and Physiology of the Cell,
by N.A. Edward and K.A. Hasal- translated by Dr. Ilyas Baydhun and
reviewed by Dr. Adnan Alawi. It won the award for basic sciences
granted by the Union of Arab Council of Scientific Research for the
years 1986-1989.
-
Bailey and Love's
Short practice of Surgery (4 vols) This is a voluminous reference work
consisting of 2000 pages- translated by a team of forty two Jordanian surgeons,
assisted and supervised by an editorial board comprising Prof. Ahmad Sheikh
Srujiyeh. Prof. Mahmud Abu Khalaf, Prof. Akram Al-Dajani, and Prof. Abdullah Al-Basheer,
with Prof. Haytham Al-Khayyat as the scientific reviewer. The translation won
the award for the best book translated into Arabic in the field of science for
the year 1998, in the twenty third Arab Book Exhibition set up by the Kuwait
Foundation for Scientific Progress.
4)
Reviving the
Arab-Islamic Heritage:
The Jordan Academy of Arabic takes upon itself
the task of reviving Arab-Islamic heritage in language, sciences literatures,
and arts; and, hence, it has embarked on editing and publishing source books in
this heritage, and has so far issued the following books in this very important
domain:
-
Almugni' fil Alfilaha, written by Ahmed
Ibn Hajjaj Al-Ishbeely-edited by Salah Jarrar and Jaser Abu Safiyeh, and
supervised by Abdul-Aziz Adduri, Amman, 1982.
-
Index of Manuscripts of the Library of Haj
Nimir Al-Nabulsi in Nablus, prepared by Mahmud Ali Attalah, 1982.
-
Index of Manuscripts of Al- Ahmadia Library
in 'Akka- prepared by Mahmud Ali Attalah .
-
Index of Manuscripts of the Islamic Library
in Yafa (Jaffa)- prepared by Mahmud Ali Attalah, 1984.
-
Index of Manuscripts of the College for
Calling and Fundamentals of Islam – prepared by Ahmad Al-Alami, 1986.
-
Index of Manuscripts of Al-Haram Al-Ibrahimi
in Alkhalil- prepared by Mahmud Ali Attalah.
-
Index of Manuscripts preserved in the Library
of Jordan Academy of Arabic, prepared by Ali M. Anawseh.
5)
Participation
in the authorship of books for the Ministry of
Education (on the subject of the Arabic language)
6)
The
publication of a periodical journal
called "The Journal of the Jordan Academy of Arabic." This is a biannual
refereed journal, supervised by an editorial board comprising members of the
Academy. The Journal features original articles, and is accredited for academic
promotions by universities in the Arab world and abroad. The Academy has seen to
it that the research papers published in this prestigious journal are also
published on line, starting from issue sixty. As for issues one to fifty nine,
the Academy for the time being published only an online table of the contents of
each issue.
7)
The Academy
publishes the proceedings of each of its cultural seasons in a special issue
entitled "The Annual Cultural Season of the Jordan Academy of Arabic."
Of the topics covered in the previous cultural seasons, the following are worth
highlighting :
-
Arabicization and Syntax
Simplification.
-
The Arab-Islamic Artistic
and Scientific Heritage.
-
Arabicization of Human and
Applied Sciences.
-
Language Errors and
Challenges of Arabic in the Mass Media.
-
Arabic at Higher Education
Institutions in the Arab World and the Ways of Enhancing it.
-
Arabicizing Health,
Engineering and Technological Sciences.
-
Arabicizing Higher
Education in the Arab World.
-
Arabic Language and its
Role in the Affirmation of the Identity of the Arab Nation, its Unity, and its
Renaissance.
-
The Methodology of Arab
Term-making: Ancient and Modern.
-
The Arab-Islamic Identity
in Palestine under Jewish Occupation 1948-1994.
-
The Computer in the
Service of Arabic.
-
Experiments in
Arabicization in the Arab World: Problems and Solutions.
-
Simplification of Arabic
Language Acquisition.
-
Academic and Practical
Evaluation of the Study Plans of the Departments of Arabic at the Arab
Universities.
-
Arabic Language Teaching
at the Stage of General Education in the Arab World.
-
The Challenge Facing the
Arabic Language in the Twenty First Century.
-
Respecting and
Protecting
Arabic as a National Necessity.
8) Conferences, Symposia and Lectures:
In order to stress the importance of
the issue of Arabicization of higher education, and draw attention to its
national and cultural significance, the Jordan Academy of Arabic has done the following:
1st: Hosting the fifth Arabicization Conference
which was convened 21-25 September, 1985 upon the request of Arab Organization
for Education, Culture, and science.
Delegations from Arab countries; namely: Jordan,
Qatar, Palestine, Algeria, S. Arabia, Sudan, Syria, Iraq, Oman, Tunisia, Kuwait,
Libya, Morocco and Yemen participated. Other delegations representing the Arab
Council for Economic Unity, the Railways Union, Arab Unions for the Olympic
Games, participated as well. The conference endorsed many projects for
compilation of dictionaries; namely: Dictionary of Education, Dictionary for
General and Nuclear Physics, Dictionary of Linguistics, Dictionary of General
Chemistry, Dictionary of Sports (part I), Dictionary of Sociology, Dictionary of
Statistical and Demographic Terms, Dictionary of Railway Terms and Dictionary of
Arab Cultural Terms.
2nd : Hosting the Symposium on
Scientific Terms, called for by the Union of Arab Language and Scientific
Academies, and convened with the participations from Arab countries at the
headquarters of the Jordan Academy of Arabic ( 27-29 ) January , 1987.
Participants in this symposium discussed at length the Jordan Academy of
Arabic's projects for Arabic scientific terms.
3rd: Hosting the symposium on "The
Development of the Methodology of the Making of Arabic Terms and Ways of
Promulgating the Unified Terms."
4th: Hosting the symposium of "
Issues of the Arabic Language in the Age of Computerization and Globalization "
which was held under the patronage of his Majesty King Abdullah II Ibn
Al-Hussein at the request of the Union of Arab Language and Science Academies
(Sep.16, 2002).
9)
Dictionary
of the Everyday Language in Jordan
The idea for this dictionary originated in
the framework of the United Arab Dictionary of Arab Everyday Language. The Union
of Arab Language and Scientific Academies' Council in its session dated
30/3/1997 took the following decision: "Every Arab academy is entrusted with the
task of laying out a dictionary project of the everyday language in its country,
providing a clear definition of every word, verifying its precision and
arranging words alphabetically. The project of this proposed dictionary is to be
finally submitted to the administration of the Union in Cairo." It was agreed
at a later stage to call it "The Unified Arab Dictionary of Everyday Language."
The Jordan Academy of Arabic has diligently
started work on its own project since July2, 1997; it has laid down a detailed
plan, and it was clear, from the beginning that, the project is not by any means
concerned with colloquial expressions or local dialects. It was rather concerned
with the compilation of a dictionary of everyday words pertaining to material
objects, tools and equipments, etc. used by ordinary people in their present
practical everyday fields of life. Simultaneously, colloquial words traceable to
classical Arabic roots were standardized. The first edition of this dictionary
was published by Librairie du Liban Publishers (Beirut: 2006). This dictionary
aims to achieve the following objects:
1)
Enriching the Arabic
language with new civil words in the various aspects of daily life.
2)
Preserving the Arabic
language and using it correctly in actual daily life, and endeavoring to
standardize everyday words of classical Arabic origins.
3)
Unifying everyday language
designations in the Arab World.
4)
Benefiting researches,
scholars, writers, journalists, and sociologists in studying cultural and social
phenomena in Arab countries.
5)
Unifying the language of
the mass media in the Arab world.
6)
Minimizing linguistic
differences and spoken dialectal variations in everyday language among Arab
people.
7)
Publishing a unified Arab
dictionary of everyday language in the Arab countries.
Top of page
|